выражении или лексических соответствии в случае отсутствия точного эквивалента в одном из языков. Например: Acqua in bocca! — Молчок! Отсутствие фразеологического аналога в одном из языков сигнализирует о лакунарности, что важно для теоретических исследовании и практики перевода.
Достоинством Словаря является также приведение синонимичных Читать далее →